英语专业硕士论文色彩研究开题报告

日期:2016-11-24 来源:大学生范文网

  在遥远的古时候,由于闭关锁国政策的出现,人们与国外断了联系,很多优异的文化并没有传到我国来。现如今,政策上的改变,我国对外文化的交流变得越来越好,英语的流传给人们带来方便,英语专业的硕士生需要完成对应的开题报告,下面为大家推荐英语专业硕士论文色彩研究开题报告,朋友们可以进行学习。
  开题报告背景:
  五彩斑斓的颜色是构成缤纷世界的重要元素,受地理环境、思维方式等因素的影响,各种颜色在不同民族人们中产生的视觉印象和相关联想也是不同的。
  目的与意义:
  就英汉两种语言中的几种基本颜色词进行探究和分析,以明确不同民族及国家中不同的内涵及象征意义,有帮助学习者在跨文化交际中克服语言文化方面的障碍,从而在跨文化传播中取得更大的成功。
  预期目标:
  就红、白、黑、绿、蓝、等颜色词在英汉两种语言应用中的文化内涵进行比较和分析。
  结题报告:
  在人类生活的这个神奇的彩色世界里,颜色渗透着我们生活的各个领域。用来表示这些颜色的颜色词数不胜数,基本颜色词(black 和黑,white 和白, red 和红, yellow 和黄, green 和绿, blue 和蓝)是本篇论文探讨的重点。虽然不同语言中基本颜色词的数量不同,但他们几乎是所有语言的词汇组成部分。作为具有文化伴随意义的词汇,基本颜色词反映着社会心理、风俗习惯、颜色取向等文化因素方面的差异。
  英语和汉语同为源远流长的语言,都有丰富的基本颜色词。但是,由于不同的社会、历史、地理等原因,英语和汉语的许多基本颜色词都反映了各自民族的文化特点。随着中西文化交流的不断深入,人们已经认识到具有深刻文化内涵的基本颜色词不可避免地成为跨文化交际中的一个障碍。因此研究英语和汉语基本颜色词的文化内涵具有一定的现实意义。
  色彩在英语中的故事
  红色(red)无论在英语国家还是在中国,红色往往与庆?;疃蛳睬烊兆佑泄?。英语里有:red-letter(纪念日、喜庆的日子),在西方一般指圣诞节或其他节日,因为这些日子在日历上是用红色标明的,所以red-letter的转义就是可“纪念的”、“喜庆的”,汉语中的“红”还常与女人有关,译成英语时,也只能取其语用意义。如“红闺”或“红楼”指闺房,翻译后应为 a lady’s room.英语中“红色”有时和战争、流血、恐怖联系在一起,常常表示犯罪和愤怒,如 red handed“正在犯罪的”, 红色被认为是一种生动及温暖的颜色是因为它使人联想到太阳及火。虽然人们不一定认为火的颜色为红色,但他们确实把红色与火相联系。白色(white)在汉语和英语的联想意义中都有纯洁和清白的意思,"white"(白)在西方文化里则有美好、希望、幸福、快乐的涵义。
  圣经故事里,天使总是长着一对洁白的翅膀,头顶上悬浮 着银白色的光环;圣诞节是西方人一年中最盛大的节日,相当 于中国的农历春节。"a white x'mas "(意指"银装素裹的圣诞节");但也有一些含义上的不同。例如,汉民族文化中,白色与死亡、丧事相联系,如“红白喜事”中的“白”指丧事(funeral),表示哀悼。黑色(black)汉语与英语里,黑色black皆为负面词, 与“不好的”、“坏的”、“邪恶的”特征相联系。
  如black market “黑市”;black-hearted “黑心肠”;汉语里黑色有“正义”的象征之义,最典型的是张飞和包公的形象———黑脸,代表肃穆、正直和秉公执法。在英语里black的隐含意义是庄重和严肃,所以在正式场合,男性都穿黑西服;交响乐团的演员更是穿着黑礼服以示庄重。在汉语里,“黑”还指“非法的”或“肮脏的”,如"black villian"(大坏蛋,恶棍); "blackflag"(海盗旗,死刑旗);"black words"(不吉 利的话);"black mail"(讹诈,勒索); "black money "(黑 钱, 没有报税的钱)。
  绿色(green)汉英两种语言中,绿色都可以表示“和平”、“生命”、“青春”、“幼小”、“希望”、“永久”等意义,相同点颇多。汉语中的绿色代表大自然和希望,近来成为“环?!钡拇?也象征“健康”等。在英语里,在英语中除了指颜色青的绿的如“青葱”、“绿草”等绿色植物之外,多用于贬义。例如1)指人表示年轻缺乏经验的,未成熟的,易受骗的,知识浅薄的等。
  如:you are expecting too much of him. he is still green, you know.(你对他要求太高,他还没有经验嘛。)2)指(脸色等)发青的,苍白的,[喻]妒忌的。如:be scared green吓得脸色发青。蓝色(blue)蓝色是博大的颜色,也是永恒的象征,纯净的蓝色表现出一种文静、理智、安详与纯洁。但在英语中却是一个含义非常丰富的颜色词,可以用社会地位高、出身名门的含义等。
  综上所述,我们不难看出颜色词的使用广泛,除了本身具有的色彩意义之外,还有许多抽象的象征意义。同时可以看出,汉英两种语言存在的文化差异决定了颜色词语的表达形式及词义 ,这类词语所体现的不同内涵都与本国的社会文化息息相关,对我们了解外来文化很有帮助。